英語

agree 「賛成する・合う・一致する」 agree のイメージをつかもう!

英語

※広告が含まれている場合があります※

agree =「賛成する」と覚えていませんか?

でも、agree の意味はそれだけではありません。
他にも「一致する」「(性格・気候)が合う」などと訳されることもあります。

agree のイメージをつかめば、agree の使い方がもっと広がるでしょう!

agree = 「ピッタリ合う」イメージ

まず、agree の大きなイメージをつかみましょう。

agree のイメージは、「ピッタ合う」。

さて、ここで問題なのが、”何に合うか?”ということ。
当てはまるものによって、日本語訳が変わってきます。

  • Aさんの意見とBさんの意見が”ピッタリ合う”なら…「賛成する」
  • モノとモノが”ピッタリ合う”なら…「一致する」
  • 好みに”ピッタリ合う”なら…「(性格や気象・味などが)合う」

といった感じで、”何に合うか”によって様々な日本語に訳すことができます。

意見がぴったり合う⇒「賛成する」

まず、意見が”ぴったり合う”とき。

I agree with you.
私はあなたに賛成です。

これは一番使い慣れた agree の用法だと思います。

モノがぴったり合う⇒「一致する」

つぎに、モノとモノがぴったり合うとき。

The results agree with the simulation.
結果はシミュレーションと一致する。

結果とシミュレーションがぴったり合う=一致する、と訳すと自然ですね。

好みがぴったり合う⇒「合う」

最後に、好みがぴったり合うとき。

Salty food don’t agree with me.
塩辛い食べ物は苦手です(私に合いません)。

あるものが、その人の体質や好みに合うときも、agreeを使います。

ただし、この用法では、否定文で使われることが多いようです。

don’t agree とすることで、「合わない」=「苦手」を表現することができます。

タイトルとURLをコピーしました